วันศุกร์ที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2558

Day9: 求める

สวัสดีทุกคน
อาจดูแปลกๆที่โผล่มาอัพบล็อคอีกแล้ว รู้สึกถี่ผิดปกติ 55 แต่วันนี้เรามีเรื่องสงสัยจริงๆและอยากให้ทุกคนรู้ด้วย

ทุกคนรู้จักคำว่า 「求める」กันใช่รึเปล่า ปกติคำนี้แปลว่าปรารถนา ต้องการก็ได้ หรืออีกความหมายหนึ่งก็คือ "ขอ" นั่นเอง

เมื่อไม่นานมานี้เราได้ดูดราม่าญี่ปุ่นเรื่อง『半沢直樹』และเจอรูปประโยค 協力を求めた แปลเป็นไทยง่ายๆก็คือ ขอให้(อีกฝ่าย)ร่วมมือด้วย และก่อนหน้านี้เราเคยเขียนซะคุบุนโดยใช้รูปประโยคว่า 許可を求める คือขออนุญาต เราก็เลยเกิดความสงสัยขึ้นมาว่า 「求める」นี่ คนญี่ปุ่นเขาใช้ขออะไรกันบ้าง เราเลยเข้าไปเช็คที่เว็บ ninjal-lwp สุดที่รักและลองรวบรวมคำที่น่าใช้กันบ่อยๆมา 5 คำได้แก่

助けを求める ขอความช่วยเหลือ หรือจะใช้ว่า 援助を求めるก็ได้
意見を求める ขอความคิดเห็น
説明を求める ขอคำอธิบาย
同意を求める ขอให้ตกลง เห็นด้วย
理解を求める ขอให้เข้าใจ

จริงๆยังมีอีกหลายคำที่ใช้คู่กับ 求めるได้ แต่เราคิดว่าที่น่าสนใจคงประมาณนี้ ที่เหลือความหมายไม่ค่อยตรงกับการขอเท่าไหร่ ทุกคนลองเอาไปใช้กันดูนะ




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น